为什么青海,甘肃有些人的名字感觉怪怪的?
答:大千世界,无奇不有,见怪不怪。
题主问到为什么青海,甘肃有些人的名字感觉怪你的?
我个人认为:因为青海,甘肃是少数民族聚集的地方;回族人很多。回族人一般的出生后,都要到清真寺找阿訇起一个“经名”的。这“经名”也分男女所用。起的这“经名”在别的地方叫不开,而在青海,甘肃这些地方就能叫开的,大了上学,就在原“经名”的基础上再加上本家的姓就行了,这些名字念起来绕口,听起来怪怪的。如:一个小女孩,她的“经名”叫“佳妮”,她家姓马,上学后就起名“马乐佳妮”。……
这些名字在别的地方,让人听起来怪怪的,但在他们本地人听起来是觉得顺耳的。
(以上是我的一点小理解,不知对不对)
主要是少数民族,比如说东乡族姓名超过三个字。名字的发音来自古兰经,然后用汉字落实,姓不变。
个人认为是发音的问题。甘肃黄河以东的有些农村没有一二三四声调的区分,基本上说话是一种音调,当然起的名字也是用这一种不变、没有音调区分的音调称呼表达,但是当这个名字用成普通话,有一二三四四种声调的变化来读,就会显得发音特别奇怪。
甘肃跟青海名字怪怪的原因,他们是少数民族应该,因为这两个地方呢,都是一个多民族聚居的区域,主要是有,汉族,回族,东乡族,裕固族等,经过时代的更迭,这两个地方呢,在历史上有很多区域属于少数民族,少数民族本来跟汉族从这个起名,风俗,服饰等等方面都有比较大的差异,当然了,现在逐渐的也已经同化,但少数民族也在很大程度上保存了他们自己独特的一些服饰跟行为方式,还有一些信仰,有些民族呢,可能在历史的演变过程中已经不复存在了,逐渐的被汉化,但是当时,他们的姓氏,是根据皇家赐姓,要么就是自己演变而来的,所以有可能就比较特殊。
这个问题有点偏,我是甘肃天水的,我们这里确实有个别名子有点怪,比如,x求儿,拐拐,但都是小名,大名和其它地方一样。
这些地方有穆斯林群众,
其姓名往往是中阿结合。
就是汉姓结合阿拉伯名,
伊斯兰教化的影响。
甘肃青海有些地方都是汉回族混居,还有东乡族,裕古族,藏族等等。我同学的儿子和藏族女子结婚,生的女孩叫羊措,(音)院子里有家回民的儿子叫穆巴拉克,等等。我只是一知半解。时间长了就习以为常了。没有感觉怪怪的。
不知道你为啥这么觉得,但我还是回答一下你的问题
青海和甘肃自古以来就属于游牧文明与农耕文明的交汇地带,历经数千年的漫长岁月,所以那边人的观念,包括生活习惯与其他地方的人有很大出入。
而且青海和甘肃少数民族很多,在本省人口中占有很大比重,这可能也是一种原因。
每个地区都有自己的特色,我们允许差异存在,但不能否定差异
那是因为你少见多怪,青甘姓名多是古汉语遗留,特别是小名,比如什么保之类的,多学历史与民俗,新世界就在你眼前。
青海甘肃这里的语言特色明显,与普通话比较,用词习惯及语法都有较大差别。比如张尕怂这个名字,在说普通话的人看来,是奇怪且有贬义,但在本地人的语境中是一个憨厚可爱的形象。
青梅竹马的玛吉阿米
青海生辰八字取名服务
由于身份特殊,仓央嘉措从小就被送到措那宗的贡巴寺学经。整日青灯黄卷的枯燥生活让仓央嘉措倍感无聊,他常常趴在窗边,听着远处街上传来的藏戏声,陷入沉思。他茫然,他的心不再愿意顺从那些戒律,他渴望自由,渴望尘世间最普通的自由。
14岁那年,措那宗的街头,藏戏《文成公主》热闹的上演着。仓央嘉措在这里遇到了玛吉阿米,若不是前世有缘,怎能一眼望穿,将时间、空间、言语都抛却,仅仅一眼,就已相爱。
邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香,可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。
从此,两人陷入了人世间最纯真的感情中。仓央嘉措仿佛获得了第二次生命。她喜欢读他的诗,他爱喝她酿的青稞酒,他们约定了一生。然而好景不长,命运无情拆散了他们,仓央嘉措要去拉萨受戒,玛吉阿米被强迫嫁给了她不喜欢的人。他们的梦碎了,缘尽了。
无情的仁珍旺姆
到了拉萨,住进神圣的布达拉宫,仿佛和尘世拉远了距离。整日端坐在日光殿里,仓央嘉措的心不知在何方。于是他经常换装成俗民,偷偷溜出宫去,把自己置身于拉萨的街头。和路人颔首微笑,逛林卡,听琴歌,喝青稞酒,普通生活的真实和幸福让他非常满足,但总觉得缺点什么。直到他遇到了仁珍旺姆。
仁珍旺姆是拉萨非常有名的美人,她本是个纯洁善良的姑娘,然而红颜薄命,年幼的她被土司无情的霸占。这种经历是她的心灵中永远无法弥补的伤痕,她相信,只有银子是真实的,男人都是骗子。她住在高高的碉楼上,只有付出银子的男人才能成为她的入幕之宾。仓央嘉措扮作富家公子上了她的小楼,他不在乎银子,他以为能得到仁珍旺姆的心。
一自魂消那壁厢,至今寤寐不断忘,当时交臂还相失,今后思君空断肠。
两人在拉萨度过了一段美好的时光。然而他们是没有未来的,仁珍旺姆非常懂这个道理。于是她更加贪婪,取走仓央嘉措越来越多的银子。两颗心渐行渐远,终于有一天,仁珍旺姆从拉萨悄悄地消失了。
生死相扶的达娃卓玛
也许是命运的安排,世间很多事都是那么的巧合。在拉萨民间的一个宴会上,仓央嘉措遇到了达娃卓玛,这个他一生最爱的女人。达娃卓玛和玛吉阿米不仅长相相似,酿的酒也一模一样。两个充满故事的人如两团炙热的火交织在了一起,他们一起逛街市,开酒会,到拉萨的郊外骑马,在拉萨街头那幢著名的黄色小楼里互诉衷肠。
微笑知君欲诱谁,两行玉齿露参差,此时情意真相属,可肯依前举誓词。
就在两个人如胶似漆之时,金顶突然崩塌,仓央嘉措沉溺酒色的消息传到了康熙的耳朵里,康熙下令将仓央嘉措押解进京。达娃卓玛终于知道她的爱人有着怎样的身份,她没有后悔,没有惧怕。她跟着他,一直跟到了青海湖。在这里,达娃卓玛陪伴仓央嘉措度过了他们一生中最后的岁月,仓央嘉措写了最后一首诗:
曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得双全法,不负如来不负卿。
史书上留下了仓央嘉措最后的一点痕迹:在进京朝觐途中暴病身亡。两个人就这样消失在了青海湖畔,是死是生供后人无限遐想。但有一点可以肯定,他们的真情就像随风飘扬的经幡,永远永远定格在这片神圣的土地上。他们的爱情,穿越繁闹的俗世、固化的伦理、无涯的时间,再也不用向四季起誓,得了永恒。
索朗措姆、格桑旺姆、仁央、央拉、仓拉、曲尼旺姆、次仁央宗、洛桑卓嘎、
次曲、德吉央宗、拉巴布赤、拉珍、尼玛嘎姆、次仁拉宗、格桑曲珍、巴桑卓玛、
格桑拉姆、格桑卓嘎、边珍、拉白、拉吉、扎西拉姆、旦增卓嘎、尼珍、
顿珠卓玛、央吉、德吉卓嘎、仓琼、索朗德吉。
扩展资料:
藏族起名规范
1、藏语称姓氏为“锐”、“日”。“锐”为骨血,“日”为族系,合之为姓,为家族系统之称号,藏人的名字一般都是四个字,例如扎西敦珠、扎喜才仁等等。
2、在母氏社会时期,藏族人的名字,取母亲名字中的一个字作自己名字的一部分。像母亲的名字叫“朗·莫莫”,儿子的名字便叫“莫赤”;母亲名叫“索·汤汤”,儿子名便叫“索赤”;母新名叫“达劳嘎姆”,儿子名便称“达赤”,如此等等。
3、藏人名字一般都是男女有别,前两字男女共用,男女区分是后两个字。
后两个字为络绒、扎西、多吉、呷玛、邓珠、曲批、降央、降措、登巴、彭措等为男性名字;后两个字为志玛、拉姆、拉忠、拉措、拥忠、曲措、拥青、曲珍、麦朵等则为女性名字。
参考资料来源:百度百科-藏族姓氏